Археологические находки

Розеттский камень – важная археологическая находка

В 1799-м году на территории Египта, недалеко от городка Розетта, была обнаруженная уникальная археологическая находка, получившая название «Розеттский камень». Этот артефакт, изготовленный из гранодиорита, содержит три текста, идентичных по смыслу, два из которых написаны на древнеегипетском языке и один – на древнегреческом. Так как древнегреческий язык был хорошо знаком лингвистам, он послужил отправной точкой для расшифровки египетского текста. В 1802-м году Розеттский камень был отправлен в Британский музей.

Текст, оставленный древними людьми на камне, является благодарственной надписью, адресованной в 196-м году до н.э. Птолемею V Епифану, известному монарху. Подобные археологические находки, созданные в эллинистический период, были достаточно распространенным явлением. Многие документы того времени создавались в виде текстов, написанных на двух или трех языках.

Уникальный камень был найден капитаном французского войска Бушаром. Офицер сразу осознал важность своего открытия и передал камень в Каир, где работал открытый Наполеоном институт Египта. В 1801-м году французские войска потерпели поражение от англичан, поэтому были вынуждены отправить камень, как и другие памятники в Англию.

До появления Розеттского камня лингвисты никогда не сталкивались с древним египетским языком и письменностью. Расшифровкой древнеегипетских текстов занимались шведский дипломат Д. Окерблад, востоковед Саси, французский специалист Шампольон и английский ученый Т. Юнг. В 1822-м году Шампольону удалось совершить прорыв в процессе дешифровки древних иероглифов. Он использовал метод, предоставивший ключ к пониманию текстов египтян.

Хотя древнегреческий язык был более известным ученым, его особенности в эллинистическое время были мало изученными. В 1802-м году С. Вестон впервые представил английский перевод текста с Розеттского камня. В то же время во Франции ученые пытались перевести древнегреческий текс с таблицы. Некоторые исследователи проводили работу над восстановлением утерянной части послания.

С расшифровкой демотического текста ученым удалось справиться достаточно быстро. Во время открытия археологической находки, в Египте находился шведский дипломат, работавший над малоизвестными текстами. Саси совместно с Окербладом установил, что система письма имела алфавитную особенность. В демотической надписи исследователи пытались найти повторявшиеся группы знаков. Уже в 1802-м году Саси удалось прочесть на камне пять имен: Александрия, Епифан, Александр, Арсиноя и Птолемей. Окерблад в то же время опубликовал алфавит, состоявший из 29 букв. Однако ученым так и не удалось определить значение остальных символов, среди которых со временем были обнаружены идеографические, фонетические и другие символы.

0 комментариев
Комментировать